Пойдем до РЕТРО

Министр без стула

Прямой перевод с иврита

Товарищ Кнессета получил нас в квартире скромной его, дочери восьми комнат. Хозяин черных волос и серых глаз, сын сорока восьми, выглядел нам энергичным и скорым очень. Он заказал нас в угол еды, предложил нам вод холодных и, сожалеясь, открыл радио слушать новости изо рта Ури Манора.

Кор. Ты знаешь говорить по-русски?

Тов. Что вдруг?

Кор. В порядке. Нет проблемы. Я хочу перед лицом твоим выставить вопрос: какое место ожидает тебя в себе?

Тов. Как сумки министров богатства, уверенности, выращивания, дозора, вне и внутри уже схвачены, стул министра без сумки тоже да находит приятность в глазах моих.

Кор. Что мнение твое о контролируемых поверхностях?

Тов. Это вопрос твердый. Я думаю, надо сделать национальное пальцевание. Надо продвигать качание с арабами.

Кор. Скажи мало, по просьбе, о жизнях твоих до этой точки, что мы сейчас находимся в ней.

Тов. Смотри, я скажу тебе. Как каждый один. Завершил дом книги, проверился на взрослость, сделал армию, хранил субботу, женил себя на выходке из Польши, занимался в политике.

Кор. И вопрос к завершению. Когда ты поднялся в землю?

Тов. Я кактус.

А. Авербух, М. Галесник, Л. Герштейн, А. Лившиц, Е. Косоновская, В. Красногоров., «Бесэдер?», 1992

muha_baner_800

Окна ПРОСТО

Маленький принц

Рис. Бернара Бутона

В онлайн отсюда!

ОлегДорман

Часть той силы

Когда ты живешь в сказке, Сталин неплох, Малюта не убивал, Иван Грозный дарил детям шоколад, Торквемада был отличным хозяйственником, Каин >>>

Пойдем до РЕТРО

Государственный переворот в Израиле

bronevik_israel

Мужчины бальзаковского возраста
Максим Стишов

Цурес и Мазельман

Новости партнёров